Курсовик1
Корзина 0 0 руб.

Работаем круглосуточно

Доступные
способы
оплаты

Свыше
1 500+
товаров

Каталог товаров

Анализ лингво-прагматических характеристик современного англоязычного дискурса моды

В наличии
1 000 руб.

Скачать ВКР анализ лингво-прагматических характеристик современного англоязычного дискурса моды

После нажатия кнопки В Корзину нажмите корзину внизу экрана, в случае возникновения вопросов свяжитесь с администрацией заполнив форму

АП 83

Содержание

Введение 3

Глава 1. Определение моды, структура и функции текстов моды 6

1.1 Подходы к пониманию феномена моды и ее функций 6

1.2 Понятие и основные составляющие текста в сфере моды 13

Глава 2. Основные лингвопрагматические характеристики текстов в сфере моды (на материале англоязычных интернет-изданий) 17

2.1 Характерные особенности дискурса моды 17

2.2 Лексическая характеристика текстов в сфере моды (терминология моды) 23

Глава 3. Особенности перевода дискурса моды с английского на русский язык

3.1 Особенности перевода терминологии, принадлежащей дискурсу моды (на основе приемов перевода безэквивалентной лексики)

3.2 Анализ приемов перевода англоязычных терминов в сфере моды на русский язык

Заключение 40 

  Список использованных источников 42


Введение

На сегодняшний день в мире значительно возросла роль моды и бизнеса. Последствием этого является рост роли специалистов, которые владеют навыками коммуникации в данной сфере. Разноаспектность коммуникаций в сфере моды формирует интерес к себе со стороны ученых-исследователей. Сферу моды изучают со всех позиций гуманитарных наук: психологии, лингвистики, социологии и т.д.

Культ моды рассматривается в разных исследованиях на основе его возникновения и развития, значения, особенностей перевода и т.д. В.В. Губина в своей диссертации объектом исследования выбирает письменный русскоязычный дискурс моды, а предметом – набор и соотношение его инвариантных лингвистических свойств. Она обнаружила и описала характеристики, которые определяют типологию современного письменного

русскоязычного дискурса моды на материале журналов мод и их интернет-версий [Губина, 2010, 12]. Исследование Т.В. Долговой является комплексным описанием возникновения, развития и современного состояния английской терминологической системы моды и дизайна одежды. Она сделала комплексно диахронно-синхронное исследование английской терминологии моды и дизайна одежды в социолингвистическом аспекте, определила и описала семантические и структурные характеристики терминов данной сферы [Долгова, 2007, 13]. В научной статье О.И. Пташниковой описана терминосистема моды, особенности функционирования терминов в этой сфере, а также проведен анализ новейших иноязычных поступлений в терминологический словарь моды современного русского языка [Пташникова, 23].

Лингво-прагматический аспект представляет собой плодотворный материал для исследований. Язык моды, как и язык любой иной сферы деятельности, обслуживает данную сферу жизнедеятельности человека. В последние десятилетия появилось достаточно много исследований, посвященных различным аспектам модной индустрии. Тем не менее, несмотря на наличие этих работ, некоторые вопросы, связанные с функционированием языка сферы моды, не получили всестороннего освещения.

Выше названными обстоятельствами объясняется выбор темы и объекта исследования. Актуальность настоящей работы обусловлена его включенностью в активно развивающуюся коммуникативно-прагматическую парадигму современных лингвистических исследований, а также динамизмом развития сферы модной индустрии. Недостаточная изученность ряда вопросов, связанных с функционированием языка моды, прагматической составляющей данных текстов составляет новизну исследования анализируемого дискурса.

В настоящем исследовании понятия «сфера моды», «дискурс моды», «фэшн-дискурс» используются как синонимы.

Объектом исследования является современный англоязычный дискурс моды.

Предмет исследования – лингвопрагматические терминологические характеристики дискурса моды.

Целью данного исследования является комплексный и систематический анализ лингво-прагматических характеристик современного англоязычного дискурса моды (на примере интернет-изданий) и особенностей перевода дискурса моды в паре языков «английский- русский».

Для достижения поставленной цели в ходе исследования решались следующие практические задачи:

1. Дать определение понятию «мода» и описать ее основные функции;

2. Выявить структуру и основные функции текстов в сфере моды;

3. Описать характерные особенности дискурса моды;

4. Установить основные лингвопрагматические характеристики текстов в сфере моды;

5. Определить приемы перевода терминов из сферы моды.

В данной работе были использованы следующие методы исследования: метод дефиниционного анализа, метод словообразовательного анализа, метод контекстуального анализа, метод трансформационного анализа, метод компонентного анализа, метод переводческих трансформаций и метод количественных подсчетов.

Материалом исследования выступили аутентичные тексты в сфере моды, отобранные из англоязычных интернет-версий модных журналов Cosmopolitan и Vogue.

Структура работы. Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, summary (резюме).

Во введении обоснована актуальность и новизна темы исследования, сформулирована цель и основные задачи исследования, описаны методы и материал исследования.

В первой главе рассмотрены теоретические аспекты изучения и анализа текстов в сфере моды.

Вторая глава посвящена описанию основных лингво-прагматических характеристик текстов в сфере моды.

В заключении обобщены результаты исследования.

Уникальность
83
Loading...

Последние статьи из блога

Реформаторская деятельность М.М. Сперанского при Николае I. Подготовка, реализация и оценки кодификации законов.

Реформаторская деятельность М.М. Сперанского при Александре I

Совершенствование организации муниципального управления в сфере образования

Теоретические основы управления ценовой стратегией

Citizens' Responses to COVID-19 Policies: A Comparative Analysis of Russia, Germany, and the USA

Социальная адаптация как объект управления

Адаптация сотрудников загранпредставительств как одна из проблем управления персоналом

Социальная адаптация молодого специалиста

Факторы профессионального становления молодых специалистов

Организация бюджетирования на железнодорожном транспорте

Предпосылки к появлению института медиации в Российской Федерации

Экспериментальная работа по формированию коммуникативных униерсальных учебных действий

Теоретические основы формирования коммуникативных универсальных учебных действий младших школьников

Управление взаимоотношениями с клиентами

Анализ обеспеченности средствами защиты электромонтёров по ремонту и обслуживанию электрооборудования установки рп-201 Ярактинское месторождение

The Impact of Information Technology on Journalism

Анна Тютчева: личность и жизненные практики

Разработка тимлида

Чарльз Дарвин и его теория эволюции

Влияние репутации и имиджа артиста на аудиторию