Содержание
Введение.........................................................................................................................................3
1. Специфика юридического языка и терминологии................................................................................................................................5
1.1. Проблемы юридического текста в рамках современной философии права.........................................................................................................................................5
1.2. Юридический текс как языковое явление............................................................................................................................8
2. Эволюционное развитие юридических понятий и их закрепление в праве…................................................................................................................................15
2.1. Общая и специальная правовая терминология.........................................................................................................................................15
2.2. Специальный юридический язык как инструмент взаимодействия языка и права............................................................................................................................23
Заключение.........................................................................................................................................28
Список использованных источников.........................................................................................................................................30
Мы знакомы с тем, что язык является средством общения и выполняет в первую очередь коммуникативную функцию. Однако, вероятно, не учитывается, что язык также играет организационную роль. С помощью языка приобретаются и распространяются знания, формируется сознание не только личностное и социальное, но и правовое. Язык является уникальным средством развития и образования человека. Таким образом, язык является незаменимым инструментом в социальной и общественной жизни. Нужно только умело и разумно им пользоваться.
В этом отношении важно правильное и четкое использование юридического языка. Ведь закон регулирует буквально все аспекты существования общества. Именно поэтому безупречное использование юридических терминов во многом определяет качество этой информации и гарантирует стабильность сигнальной системы. Например, банальный термин "возникновение ущерба" в глазах обывателя и юриста означает совершенно разные вещи. Если неспециалисты обычно понимают его как обычные страдания, то юристы воспринимают его в обобщенном, терминологическом смысле как основание для возникновения прав и обязанностей гражданина. И таких примеров можно привести множество.
Иными словами, носители одного и того же языка иногда далеко отходят от правильного восприятия высказываний собеседника. Неразрывная связь между юридическими понятиями и соответствующей им терминологией видна на каждом шагу. А систематизация юридической терминологии и повышение ее функциональности немыслимы без серьезного научного рассмотрения, глубокого анализа и четкого определения юридических понятий. Как справедливо отмечает выдающийся российский лингвист академик В. Виноградов, не все "попытки рационализации терминологии" являются без предварительного анализа понятий, которые ими выражаются, остаются безрезультатными».
Таким образом, объектом курсовой работы становится юридический язык и его терминология, а предметом – их использование в правовой практике и совершенствование.
Ее цель – исследовать историю и роль юридической терминологии в общеправовом русле.
Этой цели планируется достичь, решив такие задачи как:
– изучение литературы по обозначенной тематике;
– систематизация знаний о понятии «юридический термин» и его классификации;
– рассмотрение специфики терминологии в качестве «языка закона»;
– обобщение существующих в среде специалистов подходов к рассмотрению существующих проблем.
Юридическая терминология имеет уникальную структуру, состоящую из юридических терминов, доктринальных терминов, юридического жаргона, процессуальных терминов и договорных терминов.
Сравнивая элементы юридической терминологии с функциональным стилем, можно увидеть, что юридическая терминология - это официально-деловой стиль, юридическая доктринальная терминология - научный стиль, профессиональные выражения юристов - публицистический стиль, а язык процессуальных актов - официально-деловой стиль, включающий элементы научного и публицистического стиля, договорная терминология - официально-деловой стиль. Таким образом, становится ясно, что ни один элемент юридической терминологии не вписывается в рамки определенного функционального стиля. Поэтому можно сказать, что юридическая терминология фактически является новым функциональным стилем.
Еще одной особенностью юридической терминологии является использование специализированных юридических терминов, которые трудно понять. Юридическая терминология должна отвечать следующим требованиям: понятийная идентичность, устранение полисемии, краткость выражения, языковая приверженность определенной области юридической науки, креативность, интернациональность, универсальность и удобство использования, современность, эвфемизм и изоляция.
К юридической терминологии предъявляются строгие требования, но при понимании юридических текстов возникают проблемы. Недостаточная ясность (юридических определений) и чрезмерная терминологическая нагрузка в юридических текстах признаны препятствиями для упрощения и понимания правовых норм.
В настоящее время наблюдается тенденция к упрощению юридического языка. Нормативное содержание юридических текстов нуждается в упрощении. Следует использовать более ясные формулировки и избегать толкований, затрудняющих понимание. Юридический язык должен быть ясным, точным и кратким. Кроме того, следует избегать значительных пробелов между субъектами и предикатами, а также между предикатами и клаузулами.
Однако и в этом случае могут возникнуть проблемы с пониманием юридических текстов. Тем не менее, смысл юридических текстов должен быть понятен каждому, чтобы население знало свои права и обязанности. Если граждане не понимают юридический текст, государство не может требовать от граждан применения данной правовой нормы.
Для того чтобы решить проблему неясности правовых текстов, автор таких текстов должен с самого начала определить точное значение используемых терминов, наилучшим образом согласовать данные общественные отношения, грамотно сформулировать и вербализовать элементы правовой теории.
Поэтому основной проблемой юридического языка является непонимание его смысла (misunderstanding), так как юридические тексты содержат множество специализированных терминов, непонятных неюристам. При составлении юридических текстов необходимо соблюдать все научные требования, предъявляемые к языку таких текстов. Следует избегать чрезмерного использования терминологии и давать четкие разъяснения юридических терминов. Можно сказать, что хорошо написанный юридический текст никогда не должен казаться намеренно написанным юристом.