Связь прецедентных текстов и языковой личности
Связь прецедентных текстов и языковой личности хорошо можно увидеть в романе Михаила Павловича Шишкова «Венерин волос». Автор в своем романе употребляет очень большое количество типов прецедентных феноменов, при этом все прецеденты употреблены правильно и гармонируют с текстом романа. За счет такого употребления текста и прецедентов у читателя не возникает какого-либо чувства сложности восприятия романа. По такому роману как «Венерин волос» можно увидеть уровень образованности его автора, знание им различных прецедентов и многое другое.
Для того ,чтобы убедиться в том, что в романе «Венерин волос» действительно присутствуют прецеденты, разберем несколько таких феноменов:
По площади три года скачи – не доскачешь :
Это упрощенная фраза Городничего из комедии Н.В.Гоголя «Ревизор»(1836г.). В оригинале она звучит так: «…отсюда, хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь».Данная фраза означает далекое отдаленное место по отношению к другому, возможно, далекое нахождение от цивилизации. В произведении герой говорит эту фразу по отношению к своей империи как о далеком месте от цивилизации.
И опять начинаются страсти – мордасти :
Этот прецедент стал популярным и вошел в устную речь благодаря М. Горькому, который написал рассказ «Страсти - мордасти» о женщине-блуднице и ее больном сыне. Но это выражение придумал не сам автор. Изначально эта фраза стала известной из старой русской песенке, к которой пелось о том, что «страсти - мордасти» принесут несчастья и ужасы. Именно поэтому данное выражение означает что-то ужасное, грустное, страшное. В произведении герой говорит данную фразу и приводит пример: «…мол, директор магазина «Мигро» на выходе у касс вовсе не кусал, а если и кусал, то только потому, что тот стал душить.» .
Как об стенку горох!:
Происхождение этого выражения уходит в древность. Раньше горох имел огромную популярность и русским женщинам приходилось отшелушить каждую съедобную горошинку. Поэтому придумали кидать зернобобовые плоды об стену: при ударе верхняя лузга отслаивалась , и горошины быстро отскакивали обратно. Женщины, насмотревшись за весь день на скачущие горошины, сравнивали с непробиваемой стеной своих детей, а горох – со своими речами. Такое сравнение означало то, что ни одна полезная мысль ребенку в голову не попадает, все без толку. Впоследствии, выражение приобрело широкую популярность. В настоящее время и в тексте этот прецедент имеет точно такое же значение. И про работу нам тут мозги не пудрите :
Происхождение данного прецедента уходит еще во времена Людовика XV,именно в это время пудра получила наиболее сильную популярность. Было принято пудрить не только лицо и плечи, но и парики, на которые уходило достаточно много времени. В обязанности прислуги, которая помогала собираться своим хозяйкам, входило рассказывать все
дворцовые сплетни и новости. Отсюда и пошло, что «пудрить мозги» - это врать, вымышлять, обманывать и т.д. В тексте это прецедент имеет такое же значение.
Глаза боятся, руки делают!:
Этот прецедент появился еще на Руси. Его использовали для того, чтобы подбодрить человека перед какой-либо трудной работой. Выражение означало ,что если человек не попробует себя в каком-то деле, то никогда не узнает на что способен. В произведении герой именно с таким значением употребляет данный прецедент.
Не вы первые, не вы последние! :
Это выражение имеет почти такое же значение как и «глаза бояться, руки делают»,только данное значение означает то, что какое-то дело нельзя бояться делать, т.к. люди до этого успешно его делали. Герой произведения используя этот прецедент имеет ввиду именно это значение.
Я сплю в, а сердце моё бодрствует:
Данный прецедентный текст означает ,что кто-то спит, а сердце его бодрствует, т.е воспроизводит мысли и ситуации, происходящие днем. В тексте герои употребляет этот прецедент именно в этом значении.
Потерянное поколение, свинцовые мальчики:
Прецедент «потерянное поколение» возник в период между Первой и Второй мировыми войнами .Прецедент означает поколение людей, которые достигли восемнадцатилетнего возраста до или во время Первой мировой войны. Таким людям после войны было сложно адаптироваться к мирной жизни: они спивались, сходили с ума, кончали жизнь самоубийством. Это прецедент используется и в наше время. Сейчас так говорят о людях, чаще детях, которые родились в «эпоху смартфонов».Принято, что у детей этого поколения не было такого детства, какое было у их родителей. Сейчас детям любого возраста интересней играть в телефон ил компьютер, чем играть в различные игры на улице. В произведении герой употребляет данный прецедент в старом значении. Он говорит так о человеке, который прошел Афган, мирную жизнь и стал киллером.
Чудо – юдо:
Прецедент возник из названия русской сказки. Также «чудом-юдом» в этой сказке выступает персонаж, который напоминает морское чудище античной мифологии. Прецедент означает что-то темное и страшное. В произведении Герой употребляет прецедент «чудо-юдо» по отношению к полно темноте . Жили они в общежитие-"кошкин дом":
Прецедент «кошкин дом» возник из названия русской сказки, которая имела именно такое название. Прецедент означает дом, в котором живет много людей, некое общежитие. Герой использует прецедент именно в этом значении. Он говорит так о полковниках и прапорщиках, которые вместе со своими женами жили в таких «кошкиных домах.
Вселенная проста, как валенок:
Полностью этот прецедент звучит как «сибирский валенок», что приобретает негативное значение. Раньше этот прецедент «валенок» использовался по отношению к деревенским жителям, которые были не знакомы с городской жизнью. Сейчас же этот прецедентом называют грубого, некультурного человека. В произведении герой употребляет прецедент в значении чего-то грубого и жестокого, что это видят все.
Это не просто эники-беники, аты-баты, это наша сила жизни!:
В этом прецедентом предложении присутствует сразу два прецедента. Первый прецедент «эники-беники» произошел из детской считалочки «эники-беники ели вареники». Значений этого прецедента множество, но одно из значений следующее: «беники»- это слово, пришедшее изЯрославкой губернии и означающее «вилка», а «эники»- не что иное, как просто удачная рифма. Второй прецедент «аты-баты»- это заимствование из тюркского «ата-батыр»- «вот идет воин». Возможно, что герой употребляя эти прецеденты имел ввиду ,что еда и солдаты- это важные составляющие для хорошей жизни народа.
Око за око:
Данный прецедент произошел из Библии. Он означал и означает в настоящее время следующее: наказание должно соответствовать преступлению. Герой в произведении употребляет именно в таком значении.
Каля-маля:
Данный прецедент означает небрежно нарисованный рисунок. В тексте герой использует его именно в таком значении.
Как при царе Горохе:
Данный прецедент означает какое-то действие, событие, которое происходило давно. Мне кажется, что это связано с имя Горох в XIV-XV в. было совершенно обыденным, нежели в наши дни. Этот прецедент в тексте герой употребляет как воспоминание о немцах, которое происходило очень давно.
Ниже травы, тише воды:
Происхождение этого прецедента теряется где-то в глубине веков. Сам прецедент означает скромного, незаметного, робко человека, его внешний вид или поведение. В произведении данный прецедент употребляется в отношении детей, которые с мамой вели себя тихо и скромно. Следовательно, прецедент употребляется в правильном значении.
Истории меняются вас, как варежки:
Данный прецедент произошел из Англии. В Англии в XIX веке существовали правила, по которым джентельмен должен был менять перчатки не менее 6 раз за день. Именно поэтому прецедент означает менять что-либо или кого-либо очень часто. В тексте этот прецедент используется именно в этом значении.
Любовь-морковь-кровь:
Прецедент произошел из названия фильма «любовь-морковь». Прецедент означает некую иронию о любви. В тексте герой употребляет данный прецедент именно в таком значении, а «кровь» просто удачная рифма.
Выходит замуж за синицу в руке:
Прецедент «синица в руке» полностью звучит как «лучше синица в руках, чем журавль в небе» и означает , что лучше иметь что-то маленькой ценности , чем не иметь ничего. В тексте этот прецедент означает следующее: выходит замуж хоть за что-то.
Вино развязала язык:
Этот прецедент «развязался язык» означает следующее: разговориться, начать много говорить после долгого молчания. В тексте герой употребляет данный прецедент в следующем значении: Митридат впил вино и разговорился.
Мир сошёл с ума!:
Прецедент означает ,что все люди вечно куда-то спешат. Именно в таком значении герой и употребляет данный прецедент. Омут богемной жизни:
Прецедент «богемной жизни» стал распространяться после появление романа Анри Мюрже «Сцены из жизни богемы» XIX в..Прецедент означает необщепринятый, эксцентричный стиль жизни, характерный для определенной части художественной интеллигенции. В тексте этот прецедент употребляется именно в таком значении.
Заказал всякой всячины:
Этот прецедент произошел из названия сатирического журнала Екатерины II «всякая всячина» в этом журнале издавались сатир на самые разные темы. Прецедент «всякая всячина» означает все, что угодно, самое разнообразное. В тексте герой употребляется прецедент именно в таком значении. Герой заказал в ресторане самой разнообразной еды.
Царевна – лягушка:
Этот прецедент произошел из названия русской народной сказке «Царевна-лягушка» и означает прекрасную девушку, но при этом она имеет свои недостатки. В тексте герой использует именно такое значение.
Сделаю вам соловьиное горлышко!:
Данный прецедент «соловьиное горлышко» употребляют ,когда говорят о человеке с хорошим и красивым голосом. В данном предложение как раз и говориться о том, что девушке специалист сделает хороший, красивый и приятный голос.
Мы живём в крепком доме, вроде домика Наф – Наф:
Прецедент происходит из сказки «Три поросенка». Данный прецедент означает крепкий и теплый, который трудно разрушить. Герой использует этот прецедент именно в таком значении. Герой этим прецедентом говорит о том, что живет в крепкой и уютном доме.
Было времечко, ела кума семечко:
Данный прецедент означает то, что раньше жизнь была лучше, чем сейчас. Именно в таком значении герой употребил данный прецедент.
На основе сделанного исследования можно сделать вывод о том, что, действительно, в романе М.Н. Шишкина «Венерин волос» присутствует не малое количество прецедентных феноменов, которые автор употребляет в соответствии с их значением. Употребление прецедентных феноменов в произведении помогат читателю погрузиться в тот мир, который изображает автор. Читатель переживает на себе чувства героев, различные ситуации, которые происходят с ними. Все это происходит, потому что прецедентные феномены ,в большинстве случаев, понятны читателю и помогают изобразить ситуации в книге такими, какими они были бы в реальной жизни.
Заключение.
По итогам всего сказанного, можно сделать вывод о том, что с годами прецедентные феномены могут превратиться в крылатые слова, которые так же, как и прецедентные феномены, обнаруживают связь с текстом-первоисточником, однако являются более узким понятием. Поэтому тут напрашивается вывод о том, что крылатые слова можно считать прецедентными высказываниями, которые потеряли прочную связь с прецедентным текстом и употребляются в определенном коммуникативном контексте, закрепившемся в дискурсивной традиции носителей языка.
Как итог всего скаженного нужно сказать, что прецедентный текст-это текст, в котором содержаться разного рода прецеденты: от заглавия какого-либо произведения до различных цитат. Прецедентный текст –это текс, который несет особую смысловую нагрузку для каждого человека, выражающийся в именах каких-либо героев, цитатах, названиях различных литературных произведений , строчках из известных песен или считалочек, названиях каких-либо произведений искусства и в большинстве случаев употребляется на основе сходств. Чаще всего прецедентный текст используется языковой личность как сходство .Языковая личность- это личность, использующая в своем тексте прецеденты, которые несут какое-либо значение для этой личности. Так же языковая личность использует прецеденты только в том случае, если знает их смысл и историю.
Также нужно сделать вывод о том, что для того, чтобы прецедентные текста существовали и дальше,современному человеку нужно пополнять свои знания различной литературой, историей, произведениями искусства, музыкой и т.д..Ведь если этого не делать люди буду не понимать прецедентные тексты, их смысл употребления, откуда они возникли и почему автор выразился так, а не как-то иначе. В таком случае, следовательно, применять прецеденты в каком-либо виде текста будет бессмысленно.